Login do usuário

Aramis

LIVRO

A peste de Albert Camus, tradução de Graciliano Ramos (foto), já está circulando, novamente, numa reedição da editora José Olympio, volume 94 de sua Coleção Sagarana, que reúne as obras mais expressivas da literatura brasileira e ocidental. Camus, fascinado pelo "absurdo" do fenônimo vida, situa seus personagens de A peste em Oran (Argélia) acossado pela chegada da epidemia. A situação excepcional do cerco da peste permite ao grande romancista de língua francesa refletir sobre a condição humana, construindo uma obra de ficção considerada entre as mais bem elaboradas que se conhecem. A presença da morte gera as mais estranhas reações individuais e coletivas, a que Camus capta em detalhes. Graciliano Ramos, como tradutor, consegue recriar em português todas as nuances de ar de Camus. A capa desta segunda edição de A peste, pela JO, é de Eugênio Hirsch.
Texto de Aramis Millarch, publicado originalmente em:
Estado do Paraná
Nenhum
Nenhum
12
08/03/1973

Enviar novo comentário

O conteúdo deste campo é privado não será exibido publicamente.
CAPTCHA
Esta questão é para verificar se você é um humano e para prevenir dos spams automáticos.
Image CAPTCHA
Digite os caracteres que aparecem na imagem.
© 1996-2016. tabloide digital - 35 anos de jornalismo sob a ótica de Aramis Millarch - Todos os direitos reservados.
Desenvolvido por Altermedia.com.br