Login do usuário

Aramis

Artigo em 20.04.1975

Pouco a pouco a bibliografia sobre teatro começa a crescer. A [Civilização] Brasileira, apesar dos ventos em contrário, continua a lutar [brasileiramente] para que os brasileiros que não conheceu outros idiomas [...] se interessam pelo bom teatro, possam ter em mãos, obras [importantes]. Tanto é que como volume 25 da sua coleção Teatro Hoje, Série [...] Estrangeiros, em brilhante tradução de Guilherme Figueiredo, [...] agora duas das mais conhecidas peças de Moliére (Jean-[Baptista]- Poquelin - 1622-[1677]): "Tartufo" e "O Doente Imaginário". [Editado] em convênio com o Instituto Nacional do Livro-MEC, o volume ([...] páginas) é vendo a apenas Cr$ 17,00. Na apresentação, a [Editora] lembra que o tradutor Guilherme Figueiredo, buscou antes a [fidelidade] ao espírito molieresco do que a fidelidade ao texto: "Assim, em [...] passagens, Guilherme Figueiredo, "permitiu-se liberdades em [...] fuga do original tem a intenção de recuperar, para as platéias [brasileiras] contemporâneas, o riso desaparecido se nos mantivéssemos na [...] de costumes da época, que evidentemente deixaria indiferente o [espectador]".
Texto de Aramis Millarch, publicado originalmente em:
Estado do Paraná
Nenhum
Jornal do Espetáculo
41
20/04/1975

Enviar novo comentário

O conteúdo deste campo é privado não será exibido publicamente.
CAPTCHA
Esta questão é para verificar se você é um humano e para prevenir dos spams automáticos.
Image CAPTCHA
Digite os caracteres que aparecem na imagem.
© 1996-2016. tabloide digital - 35 anos de jornalismo sob a ótica de Aramis Millarch - Todos os direitos reservados.
Desenvolvido por Altermedia.com.br